-
1 Commandant General, Royal Marines
Универсальный русско-английский словарь > Commandant General, Royal Marines
-
2 Major-General Commandant
Military: MGCУниверсальный русско-английский словарь > Major-General Commandant
-
3 командующий МП
-
4 начальник управления безопасности и командир королевского авиационного полка
Универсальный русско-английский словарь > начальник управления безопасности и командир королевского авиационного полка
-
5 начальник военного учебного заведения
General subject: commandantУниверсальный русско-английский словарь > начальник военного учебного заведения
-
6 начальник военной академии
General subject: commandantУниверсальный русско-английский словарь > начальник военной академии
-
7 комендант
1) General subject: commandant, governor (крепости), superintendent, caretaker (BrE = AmE janitor), janitor2) Military: Major-General Commandant3) Economy: building superintendent, building-service supervisor5) Makarov: building-service supervisor (здания) -
8 комендатура
1) General subject: commandants office, kommandatura (города), commandant's headquarters, command post, command and control center2) Law: commandant's office3) Foreign Ministry: airfield service detachment, border command -
9 начальник
1) General subject: Chief Accountant, Legree, Officer Commanding, Simon Legree, agent, alcaide, authority, chief, commandant, commander, governor (тюрьмы), harbourmaster, head, head master (учебного заведения), headman, master, principal, sirdar, sirdar (на Востоке), superior, superordinate, the man higher up, the old man, wallah, warden2) Naval: captain in charge3) Colloquial: the Head5) Military: Army Medical Officer, Director of Combined Operations, Director of Dental Services, Director of Supply and Maintenance, District Information Officer, General Officer Commanding, administrator (организации, учреждения), brass, cat, chancellor (колледжа), command authority, commander, commanding officer, director (управления, службы, отдела), flag officer-in-charge (в звании выше кэптена), leader, major-general (управления), manager, marshal (какой-либо службы), office commanding, officer, officer in command, officer-in-charge, (старший) officer-in-charge (офицер), regimental munitions officer, regimental transportation officer, senior, senior officer, (вышестоящий) superior, (старший) superior officer, supply officer-in-charge (службы)6) Engineering: captain7) Jocular: doctor8) Railway term: foreman (цеха или депо)9) Law: administrative boss, chief officer, keeper (тюрьмы)10) Australian slang: head serang, the big cheese, trump11) Spanish: jefe12) Psychology: role-sender13) Jargon: block and tackle, bow-wow, bowwow, bread, dome, honcho, hot stuff, old boy, old thing, top brass, white bread, Mr. Big, suit, old man, top banana14) Literature: Legree (и т.п.), Simon Legree (и т.п.)15) Astronautics: administrator16) Business: boss, director, superintendent17) SAP. sup.18) Labor protection: (непосредственный) supervisor19) Taboo: man with the brass knackers (см. knackers), sheet (подражание произношению негров из южных штатов) (употребляется с определенным артиклем), shit (употребляется с определенным артиклем), stiff prick (особ. строгий), tomtit (употребляется с определенным артиклем)20) oil&gas: supervisor21) Maori: rangatira -
10 Ш-95
ПОД ШУМОК coll PrepP Invar adv(to do sth., usu. sth. that would be disapprov ed of by those present) secretly, unobserved by others, making use of general noise and/or confusion to cover o.s.: in (the midst of) all the confusion (the commotion, the bustle etc)taking advantage of the commotion (the confusion, the bustle etc) using the commotion (the confusion etc) to one's advantage while the racket (all this etc) is going on (in limited contexts) quietly on the quiet.И тут только я, зачарованный его таинственным рассказом, догадался, что он под шумок выпил всю нашу оставшуюся водку (Попов 1). And only then did I, entranced by his mysterious tale, guess the truth-that in all the commotion he had drunk up what vodka we had left (1a).Все засуетились. Комендант бросился вызывать машину, Хлебовводов отпаивал Лавра Федотовича боржомом, а Фарфуркис забрался в сейф и принялся искать соответствующие дела. Я под шумок схватил Говоруна за ногу и выбросил его вон (Стругацкие 3). Everyone started bustling. The commandant ordered the car, Khlebo-vvodov plied Lavr Fedotovich with mineral water, and Farturkis dug around for the necessary documents. I took advantage of the bustle, grabbed Gabby by the leg, and threw him out (3a).А кто бомбу бросил? Ну, не бомбу, - гранату?» - «Господи, да разве это мы?» - «А кто же?» - «А почем я знаю. Кто-то другой. Видит, суматоха, дай, думает, под шумок волость взорву» (Пастернак 1). "Well, who threw it? The bomb or the grenade or whatever it was." "My God! You don't think we did?" "Who did, then?" "How should I know? It must have been someone else. Somebody sees all this hullabaloo going on and says to himself: 'Why shouldn't I blow the place up while the racket is going on...'" (1a).Среди этой общей тревоги об шельме Анельке совсем позабыли. Видя, что дело её не выгорело, она под шумок снова переехала в свой заезжий дом, как будто за ней никаких пакостей и не водилось... (Салтыков-Щедрин 1). In the general commotion, the rascal Anelka was completely forgotten. Seeing that the deal had not come off, she moved back to her inn on the quiet, just as if she hadn't been playing dirty tricks... (1a). -
11 под шумок
• ПОД ШУМОК coll[PrepP; Invar; adv]=====⇒ (to do sth., usu. sth. that would be disapproved of by those present) secretly, unobserved by others, making use of general noise and/ or confusion to cover o.s.:- in (the midst of) all the confusion <the commotion, the bustle etc>;- taking advantage of the commotion <the confusion, the bustle etc>;- using the commotion <the confusion etc> to one's advantage;- while the racket <all this etc> is going on;- [in limited contexts] quietly;- on the quiet.♦ И тут только я, зачарованный его таинственным рассказом, догадался, что он под шумок выпил всю нашу оставшуюся водку (Попов 1). And only then did I, entranced by his mysterious tale, guess the truth-that in all the commotion he had drunk up what vodka we had left (1a).♦ Все засуетились. Комендант бросился вызывать машину, Хлебовводов отпаивал Лавра Федотовича боржомом, а Фарфуркис забрался в сейф и принялся искать соответствующие дела. Я под шумок схватил Говоруна за ногу и выбросил его вон (Стругацкие 3). Everyone started bustling. The commandant ordered the car, Khlebovvodov plied Lavr Fedotovich with mineral water, and Farfurkis dug around for the necessary documents. I took advantage of the bustle, grabbed Gabby by the leg, and threw him out (3a).♦ "А кто бомбу бросил? Ну, не бомбу, - гранату?" - "Господи, да разве это мы?" - "А кто же?" - "А почем я знаю. Кто-то другой. Видит, суматоха, дай, думает, под шумок волость взорву" (Пастернак 1). "Well, who threw it? The bomb or the grenade or whatever it was." "My God! You don't think we did?" "Who did, then?" "How should I know? It must have been someone else. Somebody sees all this hullabaloo going on and says to himself: 'Why shouldn't I blow the place up while the racket is going on...'" (1a).♦ Среди этой общей тревоги об шельме Анельке совсем позабыли. Видя, что дело её не выгорело, она под шумок снова переехала в свой заезжий дом, как будто за ней никаких пакостей и не водилось... (Салтыков-Щедрин 1). In the general commotion, the rascal Anelka was completely forgotten. Seeing that the deal had not come off, she moved back to her inn on the quiet, just as if she hadn't been playing dirty tricks... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > под шумок
-
12 командир бригады
1) General subject: brigade commander2) Aviation: group commander3) Military: colonel commandant (в артиллерии, инженерных войсках, МП) -
13 комендант крепости
2) Naval: commandant of the garrison3) Law: governor of fortressУниверсальный русско-английский словарь > комендант крепости
-
14 начальник военного училища
1) General subject: commandant2) Military: academy superintendentУниверсальный русско-английский словарь > начальник военного училища
-
15 начальник гарнизона
1) General subject: garrison commander2) Naval: commandant of the garrison3) Military: post commander, station commanderУниверсальный русско-английский словарь > начальник гарнизона
-
16 первый заместитель начальника
1) General subject: vice chief, vice-chief2) Military: deputy commandantУниверсальный русско-английский словарь > первый заместитель начальника
-
17 шеф полка
1) General subject: colonel in chief2) Military: colonel commandant, colonel-in-chief, honorary colonel (в Англии)
См. также в других словарях:
Commandant-General — is a rank in several counties and is generally equivalent to that of Commandant. Contents 1 Italy 2 South Africa 3 Ireland 4 Argentina … Wikipedia
Commandant General Royal Marines — Flag of the Commandant General Royal Marines The Commandant General Royal Marines is the professional head of the Royal Marines. The title has existed since 1945 (before which time the Royal Marines were headed by the Adjutant General Royal… … Wikipedia
Commandant-General of the RAF Regiment — The Commandant General of the RAF Regiment (CG RAF Regt) is the Royal Air Force commander of the RAF Regiment. The post was established in January 1942 immediately prior to the creation of the RAF Regiment. The first two holders of the post were… … Wikipedia
commandant — commandant, ante [ kɔmɑ̃dɑ̃, ɑ̃t ] n. et adj. • 1671; de commander 1 ♦ Personne qui a un commandement militaire. ⇒ chef; capitaine, 2. général. Commandant de place. Commandant d armes. Commandant en chef, en second. Commandant de compagnie. ⇒… … Encyclopédie Universelle
Général Nguyen Van Hieu — Nguyễn Văn Hiếu Fichier:Hieu wiki.jpg Nguyễn Văn Hiếu 1968 Nguyễn Văn Hiếu est un général vietnamien né à Tianjin le 23 juin 1929 et mort assassiné à Bien Hoa le 8 avril 1975. Sommaire 1 Biographie … Wikipédia en Français
Général Lee — Robert Lee Robert Edward Lee Naissance 19 janvier 1807 Stratford Hall Plantation, Virginie, É. U. Décès 12 … Wikipédia en Français
Commandant — For more information on commandant when used as a rank, see Commandant (rank). Commandant ( /ˌkɒ … Wikipedia
Général Santerre — Antoine Joseph Santerre Antoine Joseph Santerre Naissance 1752 Paris Décès 1809 (à 56 ans) Paris Nation … Wikipédia en Français
Général Lafayette — Gilbert du Motier de La Fayette Pour les articles homonymes, voir Lafayette. La Fayette Naissance … Wikipédia en Français
Général Espartero — Baldomero Espartero Portrait de Baldomero Espartero Joaquín Baldomero Fernández Espartero Álvarez de Toro, prince de Vergara, duc de la Victoria et de Morella, comte de Luchana et vicomte de Banderas, plus connu sous le nom de Baldomero Espartero … Wikipédia en Français
General officer — A general officer is an officer of high military rank. The term or equivalent is used by nearly every country in the world. General can be used as a generic term for all grades of general officer, or it can specifically refer to a single rank… … Wikipedia